british daily ration, 1914英国士兵在1914年的每日配给:

(为尽量保持文章的原意,在翻译时并没有把英国配给中使用的英制单位换算成公制单位,现在给出换算比,以方便大家阅读,1盎司=8. 494克;1磅=16盎司=45. 5919克。)

英国步兵每日配给:

1 1/4 lb fresh or frozen mean, or 1 lb preserved or salt meat; 1又1/4磅鲜肉或冻肉,或者1磅罐头肉或咸肉

1 1/4 lb bread, or 1 lb biscuit or flour; 1又1/4磅面包,或者1磅饼干或面粉

4 oz. bacon; 4盎司咸肉(熏肉)

oz. cheese; 盎司干酪

5/8 oz. tea; 5/8盎司茶

4 oz. jam; 4盎司果酱

oz. sugar; 盎司糖

1/ oz salt; 1/盎司盐

1/6 oz. pepper; 1/6盎司胡椒粉

1/0 oz. mustard; 1/0盎司芥末

8 oz. fresh or oz. dried vegetables; 8盎司新鲜蔬菜,或者盎司脱水蔬菜

1/10 gill lime juice if fresh vegetables not issued; 1/10吉尔酸橙汁(在缺乏足够新鲜蔬菜的情况下作为替代品,1吉尔等于四分之一品脱)

* 1/ gill rum; 1/吉尔朗姆酒(1吉尔等于四分之一品脱)

* not eceeding oz. tobacco per eek. 每周供应不超过盎司的烟草

(* at discretion of manding general.带*的项由指挥官决定是否发放)

the folloing substitutions ere permitted if necessary

在必需的时候允许下列替代食物的使用:

4 oz. oatmeal or rice instead of 4 oz. bread or biscuit;

使用 4盎司燕麦片者米 代替 4盎司面包或者饼干

1/0 oz. chocolate instead of 1/6 oz. tea; 使用 1/0盎司巧克力 代替 1/6盎司茶

1 pint porter instead of 1 ration spirit;

使用 1品脱勾兑酒(葡萄酒,白兰地)代替1配给量烈性酒

4 oz. dried fruit instead of 4 oz. jam; 使用 4盎司干果 代替 4盎司果酱

4 oz. butter, lard or margarine, or 1/ gill oil, instead of 4 oz. bacon.

使用 4盎司黄油、猪油、人造黄油,或者1/品脱食用油 代替 4盎司咸肉(熏肉)

british daily ration, india英国印度籍非战斗人员每日配给:

1 lb fresh meat; 1磅鲜肉

1 lb bread; 1磅面包

oz. bacon; 盎司咸肉(熏肉)

1 lb potatoes; 1磅土豆

1 oz. tea; 1盎司茶叶

1/ oz. sugar; 又1/盎司糖

1/ oz salt; 1/盎司盐(大概15克左右)

1/6 oz. pepper. 1/6盎司胡椒粉

british daily ration, indian troops英国印度籍步兵每日配给:

(这个配给量是属于战斗人员的额外配给,把这个配给量加上上面非战斗人员的每日配给量,就是一名步兵的单日配给)

1/4 lb fresh meat; 1/4磅鲜肉

1/8 lb potatoes; 1/8磅土豆

1/ oz. tea; 1/盎司茶叶

1/ oz salt; 1/盎司盐

1 1/ lb atta; 1又1/磅粗面粉

4 oz. dhall; 4盎司木豆

oz. ghee; 盎司酥油

1/6 oz. chilies; 1/6盎司红辣椒

1/6 oz turmeric; 1/6盎司姜黄粉

1/ oz. ginger; 1/盎司姜

1/6 oz. garlic; 1/6盎司大蒜

1 oz. gur. 1盎司浓缩甘蔗汁(糖的替代品)

british iron ration, carried in the field英军前线罐装食物(一线配给标准):

1 lb. preserved meat; 1磅咸肉罐头肉

1 oz. biscuit; 1盎司饼干(盎司一包,共4包)

5/8 oz. tea; 5/8盎司茶叶

oz. sugar; 盎司糖

1/ oz. salt; 1/盎司盐

oz. cheese; 盎司干酪

1 oz. meat etract ( cubes.) 1盎司肉酱

m&v(meat & vegetable )罐头就是一战中最受协约国士兵们喜爱的“4盎司 蔬菜炖肉”了,士兵们认为这种罐头加热后的味道比炊事班煮的菜汤要好很多,而且在前线烹煮极其方便——只要打开罐头,直接放在酒精炉上面加热就可以享受到热腾腾的肉汤了。

german daily ration, 1914德军在1914年的每日配给

(measured in grams; ounce equivalent in parentheses):

750g (6 1/ oz) bread, or 500g (17 1/ oz) field biscuit, or 400g (14 oz.) egg biscuit;

750克面包,或者500克饼干,或者400克蛋饼

75g (1 oz.) fresh or frozen meat, or 00g (7 oz) preserved meat;

75克鲜肉或冻肉,或者00克罐头肉

1,500g (5 oz.) potatoes, or 15-50g (4 1/-9 oz.) vegetables, or 60g ( oz.) dried vegetables, or 600g (1 oz.) mied potatoes and dried vegetables;

1500克土豆,或者15-50克蔬菜,或者60克干菜,或者600克土豆炖干菜

5g (9/10 oz.) coffee, or g (1/10 oz.) tea; 5克咖啡,或者克茶叶

0g (7/10 oz.)sugar; 0克糖

5g (9/10 oz.) salt; 5克盐

to cigars and to cigarettes or 1 oz. pipe tobacco, or 9/10 oz. plug tobacco, or 1/5 oz. snuff;

支雪茄和支香烟,或者1盎司烟斗用烟丝,或者9/10盎司卷烟用烟丝,或者1/5盎司鼻烟

at discretion of manding officer: 0.17 pint spirits, 0.44 pint ine, 0.88 pint beer.

根据指挥官命令提供:0.17品脱烈性酒,0.44品脱葡萄酒,0.88品脱啤酒

the meat ration as reduced progressively during the ar, and one meatless day per eek as introduced from june 1916;

肉类的配给在战争期间逐渐递减,从1916年6月开始实行每周1天无肉类供应制;

by the end of that year it as 50g (8 /4 oz.) fresh meat or 150g (5 1/4 oz.) preserved, or 00g (7 oz) fresh meat for support and train personnel.

在1916年底,后勤人员每天只有50克鲜肉或150克罐头肉,或者00克鲜肉;而训练人员(补充士兵)只有00克鲜肉。

at the same time the sugar ration as only 17g (6/10 oz.).

在同一时间,每天糖的配给只有17克(原来为0克)。

german iron ration德军前线罐装食物(一线配给):

50g (8.8 oz) biscuit; 50克饼干

00g (7 oz.) preserved meat or 170g (6 oz.) bacon; 00克罐头肉或170克咸肉

150g (5. oz.) preserved vegetables; 150克罐头蔬菜

5g (9/10 oz.) coffee; 5可咖啡

5g (9/10 oz.) salt. 5克盐

大家大多对西方士兵中盐的配给不大明白,要理解这个,就要从西方人的菜肴调味说起了。(至于食盐的每天正常摄取量,联合国卫生组织的建议是普通人每天6-8克,而重劳动力如建筑工人、前线士兵等,每天大概需要10-15克。不过这是最健康的标准,战时的话一般都是按照标准以上来配给的,让士兵可以根据各自口味来调味)

一般来说,在西餐的菜色中,特别是汤、羹类菜肴,是比较少放盐等调味料的,食用时要根据各自的口味放进盐、胡椒粉等调料,不然吃起来就会淡出个鸟来……如果大家吃西餐时留意一下,就会发现餐桌上都会摆放着盐瓶。而士兵的食盐配就是在喝汤的时候调味用的,并不是拿来蘸面包吃的(俄罗斯的除外,他们传统习惯就是面包蘸着盐来吃,英国人则没有这种习惯),而士兵每日配给中的蔬菜大都是用来熬成汤后再分发到士兵手中。

另外,西方士兵伙食中的脂肪类配给(如黄油、牛油、腌肥猪肉等),除了给士兵用于涂抹面包外,还有一个用途就是给士兵们拿来煎香肠或者熏肉。要知道,一条热烘烘的、用黄油煎过的香肠的滋味是和原来那种充满冻油脂的香肠差天共地。

(未完待续)

章节目录

推荐阅读
相邻推荐